Sprechen Sie Ortovox? Die lingua der montagne!

Wir sprechen Deutsch. Wir sprechen Italienisch. Wir sprechen Alpin. Und: die Sprache der Ortovox-Kunden!

DAS war vielleicht eine Überraschung, als wir Ende des Jahres 2019 einen Anruf aus Taufkirchen bei München entgegennahmen und Benita Klingler sprechen durften! Die Content Marketing Managerin der Ortovox GmbH war auf der Suche nach einem wirklich, wirklich – und sie betonte es nochmals: wirklich! –  starken Partner für Übersetzungen vom Deutschen ins Italienische bzw. für das Erstellen von italienischem Content und hatte einen heißen Tipp erhalten: clicktext! Nun, als Südtiroler Content Marketing Agentur bilden wir nicht nur eine sprachliche Schnittstelle zwischen Nord und Süd, sondern sind noch dazu mitten im Thema BERGWELT angesiedelt – und selbst auch allesamt echt sportlich … ok, das war jetzt geschwindelt. 🙂 

Unsere Stilproben konnten gleich überzeugen! Und so wurden unsere IT-Übersetzungen für das Jahr 2020 gebucht. Was genau das für uns bedeuten sollte, war uns zu diesem Zeitpunkt allerdings noch nicht klar. 🙂 Denn sowohl vom Umfang her als auch in Bezug auf die Textsorten und Content-Formate kam gleich mit Jahresbeginn 2020 so einiges auf uns – oder vielmehr auf Serena – zu! 

ORTOVOX spricht die Sprache der Berge. Die Übersetzungen von clicktext tun es auch. Wir freuen uns über die Zusammenarbeit mit unseren Partnern aus Südtirol.

Benita Klingler

Serena Schiavolin ist Italian Content Manager bei clicktext und sieht in ihrer Arbeit für Ortovox eine spannende Herausforderung und gleichzeitig eine große Chance für die Agentur. „Es geht hier nicht nur darum, die Texte sprachlich perfekt zu übersetzen, sondern auch darum, die italienischsprachige Zielgruppe mit den Texten emotional mindestens genauso abzuholen, wie sie das im Deutschen schaffen. Die ‚montagne‘ sind für Italiener nicht genau das, was ‚Berge‘ für ein deutschsprachiges Zielpublikum bedeuten. Daher gilt es, die Ausgangstexte stellenweise nicht nur zu übersetzen, sondern zu übertragen. Was die vielen Fachbegriffe aus dem Bereich Bergsport bzw. -ausrüstung betrifft, so arbeite ich meistens mit Paralleltexten, etwa offizielle ORTOVOX-Videos oder fachliche Literatur italienischer Herausgeber. Nur wenn ich die richtigen Äquivalente gefunden haben, kann meine Aufgabe als erfüllt gelten.“

Das könnte Sie noch interessieren:

Got Ya Kids

Bei Wörndle haben wir ordentlich mit angebackt!

Sportler

click for hot news:

Für den Newsletter anmelden

we are so social:

click